「私はよく~と言われる」の英語表現は"I am often told that ~."です。
「私はよく~と言われる」の英語表現
- 私はよく優しいと言われる I am often told (that) I am kind.
- 私はよく父に似ていると言われる I am often told (that) I look like my mother.
メモ
thatは省略することができます
「彼/彼女はよく~と言われる」の英語表現
主語を変えるだけです。
- 彼はよく真面目と言われる He is often told (that) he is serious.
ココに注意
「~と言われる」という日本語から"I am often said that ~."と言いたくなりますが、これは文法上間違いです。
なぜ文法上間違いなのかは、能動態で考えるとわかりやすいです。sayという単語は、Someone says 人 that ~. という言い方ができません。そのため受動態にしたときにI am often said that ~.という形にはならないのです。
「私はよく優しいと言われる」をsayを使って言いたい場合は、I am often said to be kind.とします。ただし「~と言われる」を英語でいう場合、toldを使うのが一般的です。
「〇〇は~と言われている」はIt is said that ~.
客観的に「〇〇は~と言われている」と言いたい場合は、"It is said that ~."という表現を使います。ここでのItは形式主語と呼ばれるものです。
例文
- It is said that he is the most popular teacher in the school.「彼は学校で最も人気のある先生だと言われている」